responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : شناخت نامه شيخ ابوالفتوح رازي نویسنده : زمانی نژاد، علی اکبر    جلد : 1  صفحه : 110

مراعات شده و مترجمان كمتر به توضيح لغوى و تفسير مطلب و اشاراتى كه در هر آيه مطرح است، پرداخته اند؛ به عبارت ديگر، ترجمه كلمه به كلمه در هر دو مصداق پيدا مى كند.
نمونه هاى زير دالّ بر اين معنى است:
سوره احزاب (۳۳)
آيه ۶۰:
اگر باز نه ايستند منافقان و آنان كه در دلهاشان بيمارى است و ارجاف افگندگان در مدينه بياغاليم تو را بر ايشان، آن گه همسايگى نكنند با تو در آن جا الاّ اندك.
(روض الجنان، ج ۱۶، ص ۱۷) و اگر نه باز شوند منافقان و آنان كسها كه اندر دلهاشان بيمارى است، و ارجاف كنندگان اند اندر مدينه، برگماريم تو را بر ايشان، پس نه همسايگى كنند تو را اندر آن، مگر اندكى.
(ترجمه تفسير طبرى، ج ۵، ص ۱۴۳۳)
آيه ۶۸:
خداى ما بده ايشان را دو چندان از عذاب، و لعنت كن ايشان را لعنتى بسيار
(روض الجنان، ج ۱۶، ص ۱۸) اى خداوند ما بده ايشان را دو چندان از عذاب، و نفرين كن ايشان را نفرينى بسيار
(ترجمه تفسير طبرى، ج ۵، ص ۱۴۳۴)
آيه ۷۰:
اى آنان كه گرويده اى، بترسى از خداى و بگويى گفتنى درست.
(روض الجنان، ج ۱۶، ص ۱۸)
اى آن كسها كه بگرويديد، بترسيد از خداى و بگوايد گفتارى صواب.
(ترجمه تفسير طبرى، ج ۵، ص ۱۴۳۴)

نام کتاب : شناخت نامه شيخ ابوالفتوح رازي نویسنده : زمانی نژاد، علی اکبر    جلد : 1  صفحه : 110
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست