في كتابة التاريخ الكبير.
تركيا: ديار بكر، المكتبة الاسلامية، ج 1، ص 5- 19.
1726- ترجمة نظم الدّرر.
للسيّد عليم اللّه بن عتيق اللّه الحسيني الجالندهري.
أنظر: الثقافة الاسلامية في الهند 90.
1727- ترجمة هزار مسألة (التي سألها عبد اللّه بن سلام عن النّبيّ (ص) و جواباته عنها).
لبعض الأصحاب.
مخطوط، عند السيّد جلال الدين المحدّث الأرموي بطهران.
أنظر: الذريعة 26/ 206.
1728- ترجمتان لقصة المعراج.
لمبره ريزيتاوي.
الرسالة. س 19: ع 940 (9 يوليو 1951 م)، ص 769- 770.
1729- ترجمة المستقصي في شرح المجتلا- المقصد الأقصى.
تاريخ النّبيّ (ص) و الخلفاء الخمسة الأوائل).
(بالفارسيّة).
لأبي كرم عبد السلام بن محمّد بن أبي الحسن الفردوسي الاندرسفاني.
ترجمة: كمال الدين حسين الخوارزمي الكبروي.
توجد مخطوطاته في:
سليم آغا في استانبول 849- 850، سنة 894.
الآصفية 60، سنة 1152 ه.
المتحف البريطانيADD 7634 في 393 ورقة، في القرن السادس عشر الميلادي.
جامعة هايدل برگ في ألمانيا 434، في القرن السادس عشر الميلادي.
أنظر: فهرست نسخههاى خطي فارسي لمنزوي 4437- 4438.
1730- ترجمة مولود المصطفى- سير عفيفي المنتقى في سيرة المصطفى.
لسعيد الدين محمّد بن مسعود بن محمّد الكازروني ت 758 ه.
أنظر: مخطوطاته في: فهرست نسخههاى خطي فارسي لمنزوي 4441.