يقع في ثلاثة أجزاء:
الأول يتناول سيرة الرسول (ص)، و الثاني يتحدث عن حياة الخلفاء الراشدين، و الثالث يتناول حياة الحسن و الحسين و الخلفاء الأمويين و العباسيين.
توجد له مخطوطتان في:
أسعد افندي برقم 2112.
طوپقپوسراي من رقم 1384 إلى رقم 1388.
طبع في:
استانبول: 1268 ه، 3 مج.
أنظر: عالم الكتب مج 2: ع 3 (1/ 1402 ه- 11/ 1981 م)، ص 443.
1705- ترجمه زندگاني محمّد (صلّى اللّه عليه و آله و سلّم).
ترجمة من العربية إلى الفارسيّة: أبو القاسم پاينده.
طبع في مجلّدين 850 ص.
أنظر: الذريعة 26/ 198.
1706- ترجمه سخنان محمّد (صلّى اللّه عليه و آله و سلّم).
ترجمة من العربيّة إلى الفارسيّة: أبو القاسم پاينده.
طبع في 260 ص.
1707- ترجمه سير كازروني. (بالتركيّة). [ترجمها: تلميذ مخلص]
ترجمها من الفارسيّة الى التركيّة: أحد تلامذة محمّد قره چلبي زاده في زمن السلطان مراد الرابع، و عبّر عن نفسه بأنه: تلميذ مخلص.
مخطوط، في متحف طوپقپوسراي برقم 1159HE و رقم 1161HE .
1708- ترجمه سير كازروني. (بالتركيّة). [ترجمها أحمد وحي زاده الأزنيقي]
ترجمها من الفارسيّة إلى التركيّة: أحمد وحي زاده الأزنيقي ت 1018 ه، فرغ من الترجمة سنة 1103 ه.
مخطوط، في متحف طوپقپوسراي برقم 1173.
1709- ترجمه سير كازروني. (بالتركيّة). [ترجمها: عبد العزيز قره چلبي زادة]