نام کتاب : ترجمه قانون در طب نویسنده : ابن سينا جلد : 1 صفحه : 59
تركيبى است و در معاجين قرابادين كتاب پنجم آورده شده به آناناس و
دوشاب ترجمه شده است.
در پايان به اين نكته اشاره مى كنم كه ما در اين ترجمه با استفاده از
پاورقى به توضيح عبارات دشوار و بيان مطالب مورد نياز پرداخته ايم و در پاره اى از
موارد براى توضيح بيشتر يا ايجاد ارتباط بين مطالب از وجود پرانتز در متن بهره
برده ايم. و لازم است ياد آور شوم كه در خصوص متن عربى كتاب، علاوه بر تصحيح و
نسخه يابى آن، براى اولين بار در اين گونه كتاب ها، متن عربى را با اعراب گذارى و
ضبط كامل كلمات ارائه نموده ايم تا فايده آن براى استفاده كنندگان بيشتر باشد.
ما در حد توان و بضاعت خود سعى كرده ايم تا اين ترجمه دقيق و منطبق
با متن قانون و قوانين طب مزاجى باشد و خصوصيات ياد شده را رعايت كنيم و به خواست
خداوند متعال در حد توان بشرى از اشكالات اساسى به دور باشيم، و سهوهاى احتمالى را
به حداقل رسانيم. و كمال الجود بذل الموجود.
رموز تصحيح متن عربى
ط نسخه طهران
ج نسخه جيلانى
ب نسحه بولاق
آ نسخه آملى
«-» در صورت فقدان يك كلمه يا جمله اى در يك نسخه اين گونه بدان
اشاره مى گردد؛ مثلا نسخه ب:- العظيم.
«+» در صورت وجود كلمه يا جمله اى در يك نسخه اين گونه بدان اشاره
مى گردد.؛ مثلا نسخه ط، ج:+ الفوهات.
نام کتاب : ترجمه قانون در طب نویسنده : ابن سينا جلد : 1 صفحه : 59