نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 3 صفحه : 245
بر تجسم اعمال دلالت مىكند، كه بحث در باره آن
در سوره بقره گذشت.
(تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَها وَ بَيْنَهُ أَمَداً بَعِيداً) ظاهرا اين
جمله خبرى است از مبتدايى كه حذف شده، و آن مبتدا ضميرى است كه به كلمه
نفس برمىگردد، و كلمه: لو براى تمنى است، كه در قرآن در موارد
بسيارى قبل از حرف ان بفتحه همزه استعمال شده، پس اينكه بعضى گفتهاند
چنين استعمالى جايز نيست، و بايد مواردى كه در قرآن آمده به نحوى تاويل كرد حرف
صحيحى نيست.
و كلمه
أمد معناى فاصله زمانى را افاده مىكند. راغب[1]
در مفردات خود گفته كلمه أمد و كلمه ابد معنايى نزديك بهم
دارند. با اين فرق كه كلمه ابد عبارت است از مدت زمانى كه حدى معين
ندارد، و به همين جهت به هيچ قيدى مقيد نمىشود، و گفته نمىشود: ابد توقف
فلانى در اين شهر ، و اما أمد، مدتى است كه حد برمىدارد، و ليكن در صورتى كه
مطلق ذكر شود حدش براى ما مجهول است، گاهى هم بطور انحصار و مقيد مىآيد، مثل
اينكه بگويى: أمد توقف زيد در اين شهر يعنى زمان توقف او. و فرق بين
دو كلمه زمان و أمد اينست كه أمد همواره به اعتبار هدف و
غايت استعمال مىشود، ولى زمان هم در مبدأ به كار مىرود و هم در غايت و نهايت، و
لذا بعضى گفتهاند دو كلمه أمد و مدى معنايى نزديك به هم
دارند.
جمله(تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَها وَ بَيْنَهُ أَمَداً بَعِيداً) دلالت دارد
بر اينكه حاضر شدن عمل زشت باعث ناراحتى نفس مىشود، هم چنان كه از راه مقابله
فهميده مىشود كه عمل خير باعث مسرت نفس مىگردد، و اگر فرمود صاحب عمل زشت دوست
مىدارد كه: اى كاش بين او و آن عمل، فاصلهاى زمانى مىبود، و نفرمود دوست
مىدارد كه كاش اصلا آن عمل را نكرده بود، براى اين است كه عمل خود را حاضر
مىبيند و مىبيند كه خداى تعالى عملش را حفظ كرده، ديگر هيچ آرزويى نمىتواند
داشته باشد، بجز اينكه بگويد اى كاش در چنين موقعيتى كه سختترين احوال است بين من
و اين عمل زشت فاصله زيادى بود، و اينطور نزدم حاضر نمىشد، هم چنان كه به همنشين
بد خود نظير اين سخن را مىگويد و خداى تعالى آن را چنين حكايت مىكند،(نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ) تا آنجا كه
مىفرمايد:(حَتَّى إِذا جاءَنا قالَ يا لَيْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ
بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ)[2].