قصيدهى والا و فرياد بزرگ حقّ و عدالت را با ترجمهى استاد محمد رضا حكيمى در اينجا مىآوريم.
1- طربت و ما شوقا إلى البيض أطرب
و لا لعبا منّي، أذو الشّيب يلعب
2- و لم يلهني دار و لا رسم منزل
و لم يتطّربني بنان مخضّب
...
3- و لا السّانحات البارحات عشيّة
أمرّ سليم القرن أم مرّ أعضب
4- و لكن إلى أهل الفضائل و التّقى
و خير بني حوّاء و الخير يطلب
5- إلى النّفر البيض الّذين بحبّهم
إلى اللّه فيما نالني أتقرّب
6- بني هاشم رهط النّبيّ فإنّني
بهم و لهم أرضى مرارا و أغضب
7- فمالي إلّا آل أحمد شيعة
و ما لي إلّا مشعب الحقّ مشعب
8- و قالو ترابيّ هواه و رأيه
بذلك أدعى فيهم و ألقّب
9- ألم ترني من حبّ آل محمّد
أروح و أغدو خائفا أترقّب
10- فإن هي لم تصلح لحيّ سواهم
فإنّ ذوي القربى أحقّ و أوجب 15
1- جانم از شور و شادى آكنده است، اما نه از وصل سيمين بدنان، و نه از سر بازيچه، ك سالخوردگان را با بازيچهكارى نيست.
2- همچنين مرا آثار ديار و يار، دلمشغول نساخته است، و نه انگشتان حنّا بستهى دختركان زيبا.
3- حوادث گران شبهاى حادثهخيز نيز مرا مشغول نمىدارد، هرگونه كه آن حوادث پيش آيد و بگذرد.
4- پس من شيفتهى چهام، شيفتهى خاندان فضيلت و تقوا، شيفتهى بهترين فرزندان آدم و حوّا.