نام کتاب : فرهنگ قرآن نویسنده : امامی، عبدالنبی جلد : 1 صفحه : 119
7.
«خیر الإخوان، من إذا فقدته، لم تحبّ البقاء بعده.»: بهترین برادران، کسی
است که هرگاه او را از دست دهی، ماندن بعد از او را دوست نداشته باشی. 8.
«خیر إخوانک، من سارع إلی الخیر و جذبک إلیه، و أمرک بالبرّ، و أعانک
علیه.»: بهترین برادران تو، کسی است که به سوی خیر شتاب کرده، و تو را به
سوی آن کشاند، و به نیکویی تو را فرمان دهد، و تو را بر آن، مدد کند. 9.
«خیر إخوانک، من دعاک إلی صدق المقال بصدق مقاله، و ندبک إلی أفضل الأعمال
بحسن أعماله.»: بهترین برادران تو، کسی است که تو را به سبب
راستگفتاریاش، به راستگفتاری خوانده و به وسیله نیکویی کردارش، به
برترین عملها متوجّه سازد. 10. «خیر إخوانک، من دلّک علی هدی و ألبسک (أکسبک) تقی، و صدّک عن اتّباع هوی.»: بهترین
برادرهای تو، کسی است که تو را بر راه راست رهنمون شود و خویشتنداری را
نصیبت گرداند (و یا لباس تقوا را بر تو بپوشاند)، و تو را از پیروی هوا و
هوس جلوگیری نماید. 11. «خیر إخوانک، من واساک.»: بهترین برادرهایت، کسی است که تو را در مالش شریک گرداند. 12.
«ربّ أخ لم یلده أمّک.»: ای بسا برادری که مادرت او را، نزاییده است؛ یعنی
از راه دوستی، اخلاص و ایمان برادرت شده، پس باید او را نگه داشته، و
احترام نمایی. 13. «علیک بإخوان الصّفا، فإنّهم زینة فی الرّخاء، و عون
فی البلاء.»: بر تو باد به برادران پاک درون! زیرا آنان در فراخی زینت، و
در بلا یاریکنندهاند. 14. «علیک بمواخاة من حذّرک و نهاک! فانّه ینجدک
و یرشدک.»: بر تو باد به برادری کسی که تو را بترساند و بازدارد! زیرا
اوست که تو را بلند گرداند و به راه راست آورد. 15. «خیر کلّ شیء جدیده، و خیر الإخوان أقدمهم.»: بهترین هر چیز، تازه آن است، و بهترین برادرها، قدیمیترین آنان است. 16.
«خیر الإخوان أعونهم علی الخیر، و أعملهم بالبرّ، و أرفقهم بالمصاحب.»:
بهترین برادران، یاریکنندهترین آنها بر کار خیر، و عاملترین به نیکویی، و
مداراخوترین آنان با همراه است.
نام کتاب : فرهنگ قرآن نویسنده : امامی، عبدالنبی جلد : 1 صفحه : 119