نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 20 صفحه : 108
اللَّه ،
شايد براى اين بود كه اشاره كند به اينكه غير از خدا كسى نيست كه صلاحيت داشته
باشد چنين تهديدى بكند، پس آوردن ضمير هم كافى است و احتياج به آوردن نام خداى
تعالى نيست.
(إِنَّ هذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلى رَبِّهِ سَبِيلًا)
كلمه هذه اشاره است به آيات سابق كه مشتمل بر تهديدهاى كوبنده و تذكر
و موعظه است، و كلمه تذكره به معناى هر هشدارى است كه آدمى با ديدن و
يا شنيدن آن الگويى مىگيرد كه عمل خود را طبق آن انجام دهد.
و
در جمله فمن شاء مفعول شاء حذف شده، و معروف در مثل اين
موارد اين است كه مفعولى در تقدير بگيرند كه از جنس جواب شرط باشد و با سياق
بسازد، بنا بر اين بايد بگوييم تقدير جمله: فمن شاء أن يتخذ الى ربه سبيلا
اتخذ الى ربه سبيلا- هر كس بخواهد راهى به سوى پروردگار خود اتخاذ كند مىتواند
راهى به سوى پروردگارش اتخاذ كند مىباشد. بعضى[1]
گفتهاند: كلمه اتعاظ- پندگيرى در تقدير است، و معنايش اين است كه هر
كس بخواهد پند بگيرد، راهى به سوى پروردگار خود اتخاذ مىكند: و منظور از
اتخاذ راه به سوى پروردگار اتخاذ راه به سوى تقرب به او است. و منظور
از راه ، همان ايمان و اطاعت است. اين آن معنايى است كه مفسرين ذكر
كردهاند.
ولى
ممكن است كلمه هذه را اشاره به آيات اول سوره بگيريم كه به شب
زندهدارى و تهجد سفارش مىكرد، و بگوييم اين آيه مىخواهد خطاب اختصاصى به رسول
خدا 6 در اول سوره را به همه مؤمنين عموميت دهد، و به طور كلى بفرمايد:(فَمَنْ شاءَ ...).
مؤيد
اين احتمال اين است كه آيه مورد بحث عينا در سوره دهر هم آمده، و در آنجا بعد از
آيهاى قرار گرفته كه از نماز شب سخن مىگويد و مىفرمايد:(وَ سَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا)، و از اين معنا مىتوان نتيجه گرفت
كه نماز شب راه مخصوصى است كه آدمى را به سوى پروردگارش هدايت مىكند.
بحث
روايتى [رواياتى در باره نزول آيات:(يا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ...)]
در
الدر المنثور است كه بزار و طبرانى در كتاب اوسط ، و ابو نعيم در كتاب