نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 19 صفحه : 137
در روزى كه
به سوى آتش با رخسارهها كشيده مىشوند، (و به آنها گفته مىشود) بچشيد حرارت دوزخ
را (48).
كه
ما هر چيزى را با اندازهگيرى قبلى آفريديم (49).
و
أمر ما تنها يكى، آن هم به سرعت چشم گرداندن است (50).
و
با اينكه ما امثال شما را هلاك كرديم باز هم كسى نيست كه متذكر شود (51).
بدانند
كه آنچه كردهاند در نامهها ضبط است (52).
و
هر كوچك و بزرگى در آن نوشته شده (53).
به
درستى مردم با تقوا در بهشتها و در وسعتند (54).
در
جايگاهى كه همه قرب و نعمت و سرور و بقا است، قرب مالكى مقتدر (55).
بيان
آيات
اين
آيات به منزله نتيجهگيرى از مطالب و اخبار عبرتانگيزى است كه جلوتر آن را مكرر
ذكر كرده بود، و آن اخبار نخست راجع به قيامت بود، و بار دوم راجع به داستان
امتهاى هالك بود، پس در حقيقت اين آيات در درجه اول انعطافى به اخبار امتهاى
هالكه دارد، و در نتيجه خطابى است به قوم رسول خدا 6، كه كفار شما بهتر از كفار
امتهاى طاغى و جبار گذشته نيستند، و همانطور كه خداى تعالى آنها را به ذلت
بارترين وجه هلاك كرد، اينان را نيز هلاك مىكند، و كفار شما برائتى از آتش دوزخ
ندارند، و چنين مدركى برايشان نوشته نشده، تا با كفار امتهاى گذشته فرق داشته
باشند، عده و عده شان هم در جلوگيرى از عقاب خدا سودى به حالشان نخواهد داشت.
و
در درجه دوم به اخبار مربوط به قيامت كه در سابق گذشت انعطاف دارد، مىفرمايد:
اگر
هم چنان مرتكب جرم شوند، و دعوت تو را تكذيب كنند، بلاى قيامتشان عظيمتر و تلختر
خواهد بود، و در آخر اشارهاى به منزلگاه متقين در آن روز نموده، سوره را ختم
مىكند.
[مقصود
از خطاب در(أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ ...)]
(أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَراءَةٌ فِي الزُّبُرِ)
ظاهرا خطاب در اين آيه به قوم رسول خدا 6 است، چه مسلمانشان و چه كفارشان، چون
كفار را به ايشان نسبت داده فرموده: آيا كفار شما بهترند ... ، و منظور
از بهترى، بهترى در وضع دنيا و زخارف زندگى آن از مال و فرزندان است، ممكن هم هست
منظور بهترى از حيث اخلاق عمومى و اجتماعى از قبيل سخاوت و
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 19 صفحه : 137