responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : أقوم المسالك في معرفة أحوال الممالك نویسنده : خير الدين التونسي    جلد : 1  صفحه : 235

4- اعتذار عن قلق الترجمة:

هذا ما أمكن تلخيصه من ترجمة المنشورين المذكورين و لا يعزب عمّن كابد تهذيب المعاني المنقولة من لغة إلى لغة عذر محرّرها في قلق العبارة و ما يقتضيه ضيقها في بعض التراكيب من الإخلال ببعض مقاصد الأصل‌ [46].


[46] لا شكّ في معرفة خير الدّين للّغة التّركيّة و لنا أن نتساءل هل نقل مختصر نصّ الخطّين الأوّل (1839) و الثّاني (1856) من الأصل التّركي أم من التّرجمة العربية. و قد أورد ابن أبي الضّياف مختصرا للخطّ الشريف الأوّل (1839) لا يختلف كثيرا عن مختصر خير الدّين، مشيرا إلى أنّه «قرئ بما يجب من التّعظيم و الاحترام على رؤوس الملا و الأعيان من العلماء و كبار الجند بصحن البرج من قصر باردو، يوم الثلاثاء سابع محرّم 1256 (و في 12 الثاني عشر من مارس سنة 1840). و صدر الجواب عنه بما يجب شرعا و عقلا من السّمع و الطّاعة، و أنّه يلزم لإجراء فروعه زمن و كان الجواب باللّغة التّركية.

ثمّ أمر السّلطان بطبع هذا العهد في دار سلطنته باللّغة العربيّة و التركيّة و الإفرنجية و الرّومية و غيرها، و بعث بذلك إلى الآفاق.

و هذه نسخة باللّغة العربيّة من المطبعة المصريّة، التزم فيها المعرّب أسلوب الأصل التّركي، و لفظها ...» اتحاف‌IV ، 38- 42.

و كان ابن أبي الضياف أورد في الباب السادس نفسه (IV، 19) كلاما مخالفا لما أورده الآن حيث تحدّث عن سفارة الشيخ إبراهيم الرياحي إلى الآستانة في 30 جوان 1838 من قبل أحمد باي قائلا: «و أصحبه بمكاتيب باللغة العربية و هو أوّل من كاتب الدّولة العليّة باللسان العربي، متعلّلا بأنّه لا يضع ختمه إلّا على ما يفهم خصائص تراكيبه»!! ..

و أورد بيرم‌V المختصر نفسه الذي أورده خير الدّين «صفوة»،V ، صص 56- 58.

نام کتاب : أقوم المسالك في معرفة أحوال الممالك نویسنده : خير الدين التونسي    جلد : 1  صفحه : 235
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست