نام کتاب : بررسي نظريه هاي نجات و مباني مهدويت نویسنده : ابراهیم آودیچ جلد : 1 صفحه : 124
مضارع از ريشه ى «su» و «sav»، به معنى «سود» بوده،[1] كه به «آن كسى كه سود خواهد رساند» و نيز «رهاننده» ترجمه شده است.[2]
در متون دينىِ زرتشتى، هنگامى كه از اوستا تا كتبِ متأخّر، به پيش برويم، متوجّه مى شويم كه مفهومِ «سوشيانت» يا همان
منجى، از لحاظ كمّى و كيفى، بسطِ رو به تزايدى پيدا كرده است. نظر به اهميّت موضوع، جايگاه و تعريف «سوشيانت» را در
اوستا و نيز ساير منابع زرتشتى وارسى مى كنيم تا به اين وسيله كشف صحّت نظريّات پيشين ممكن گردد.
درگاثاها ـ كه آن ها را سروده هاى خود زرتشت مى شمارند ـ واژه ى «سوشيانت» چند بارى در شكلِ «مفرد» استعمال شده; و به عقيده ى
غالبِ پژوهندگان، مراد از آن، خودِ زرتشت بوده است:[4]
[3]ـ گاثاها يا گاهان، عنوان كلّى هفده سرود از هفتاد و دو سرود ابتداى اوستا فعلى، موسوم به «يَسنَه» است كه به اعتقاد محققّان،
توسط زرتشت خلق شده اند. اين سرودها، در پنج گروه موسوم به «گاه» ترتيب يافته و عبارتند از:«اَهونَودَگاه»،
«اُشْتَوَدگاه»، «سِپَنتْمَدْگاه»، «وُهوخشْتَرگاه» و «وَهيشتوايشت گاه».
[4]ـ درباره ى اين اعتقاد و دلايل آن، ر . ك: بويس، مرى، تاريخ كيش زرتشت، (ترجمه ى همايون صنعتى زاده)، توس، 1377 ش، ج 1، ص
325; نيز: پورداوود، ابراهيم، سوشيانت موعود مزديسنا، ص 9.
[5]ـ درباره ى معناى اَشَه Aىa، اجماع قاطعى وجود ندارد ولى معمولاً آن را راستى، حقيقت، نظم و ترتيب كامل، قانون ابدىِ آفرينش
مقرّر مزدايى دانسته اند. از همين رو بيشتر مترجمان اوستا، ترجيح داده اند كه اين واژه را به همان صورت اصلى نقل كنند.
نام کتاب : بررسي نظريه هاي نجات و مباني مهدويت نویسنده : ابراهیم آودیچ جلد : 1 صفحه : 124