نسخة اخرى من
الترجمة في المكتبة المركزية بجامعة طهران رقم ٥٢٣٣ ، كما في فهرسها ١٥ / ٤١٧١ ، طبع
على الحجر في طهران سنة ١٣١٢ ه.
وأخرى في مكتبة
آية الله السيّد المرعشي العامة في قم ، برقم ٦٩٨٦ ، فهرسها ١٨ / ١٦٠ ، فرغ منها
سنخ رجب ١٣٠٦ ه.
وترجمه الى
الفارسية أيضا السيد مرتضى توسليان ، وطبع في ايران في مجلدين أولهما ينتهي بالباب
٥٦.
وترجم مجد الأدباء
، إسماعيل الخراساني المستوفي دبير السلطنة ، المتوفّى سنة ١٣٢١ ه ، الباب ٦٦ منه
، للسلطان حسين نير الدولة سنة ١٣١٨ ه.
نسخة الأصل بخط
المترجم ، في مكتبة ملك رقم ١٦٠٩ ، فهرسها ٢ / ١٤٥.
الذريعة ٤ / ١٧٩
منزوي ٢ / ٢ ص ١٥٧٩.
ترجمه إلى اللغة
الأردية مولانا ملك محمّد شريف بن شير محمد الباكستاني الملتاني المعاصر ، وسمّاه
: معالم العترة ، وطبع في لاهور مع تعليقاته عليه في ٨١٦ صفحة.
وذكره السيّد حسين
عارف النقوي في ترجمته من كتابه : تذكره العلماء اماميه پاكستان : ٣٤٤ ، وفي فهرست
آثار چابى شيعه در شبه قاره ١ / ٧٧ ، وذكر أنه طبع في أغسطس سنة ١٩٦٣ م في ٨١٦
صفحة.
ويشتغل بتحقيقه
السيّد علي أشرف النجفي ، وسيصدر في ثلاثة أجزاء والجزء الرابع فهارس عامة.